联系我们

 

硕博咨询:82274534

 

专本咨询:84468591

 

微信咨询:essaykey

TEL:15012858052(深圳) 

 

信箱: 82274534@qq.com 

 

请以前的客户主动联系QQ和信箱以方便继续为您服务。

 

代写毕业论文网介绍

本网站是由硕士、博士和高校教师组成的专业代写团队所创办的平台。主要为在校本科生、专科生、硕士生、在 职研究生、单位公司人员、留学生等提供各种专业代写毕业论文服务的网站。提供的写作服务包括:代写MBA论文、代写MPA论文、代写EMBA论文、代写硕 士论文、代写本科毕业论文、代写专科毕业论文、代写研究生论文、代写留学生毕业论文、代写英语论文等等。作为八年的品牌,已经为几万名毕业生服务,让他们 顺利通过了毕业论文的考核。本站负责提纲、开题报告、文献综述以及毕业论文的写作,并提供不限次数的修改服务。所代写MBA论文价格、代写MPA论文费 用、代写EMBA论文价钱都是最实惠的,欢迎咨询!

 

最新加入代写论文写手

YM,机电教授,YMT,日本千叶博士,教授
海豚,英国留学管理博士学历
LB,经济管理博士英国交流
maomao,经济硕士管理博士
陈先生,湖南计算机博士,7年教育经验。硕士研究生导师。
BJX,上海交大计算机博士,发表40多篇核心学术论文,
电子计算机类博士,3人组合
LLBZY,5人,工程,园林,农业生态中科院博士,参与国家重点项目研究
浙大,管理硕士,英语专业硕士
y,男,法学硕士
中国XX大学,会计硕士,英语硕士,管理硕士 各一名
熊,浙江,管理学博士,经济学硕士,擅长管理,金融、宏观经济、区域经济
英语专业硕士,英语,翻译论文
11,硕士,自由撰稿,编辑,经济、法律、品牌
文,硕士,擅长企业管理,行政管理, MBA论文
兰大的硕士,西哲,社科
刘先生,擅长写作金属材料领域的专业论文
澳大利亚摩尔本皇家理工大学的MASTER
医学主治医师,某医学杂志编辑
剑,38,教育学硕士
某核心医学编辑
某中学杂志编辑
R,管理财会硕士,研究员
武汉工程博士,男,土木,结构,水电道路工程等
土木工程硕士,男,35岁,擅长工科土木工程,房建,园林,市政论文
左先生,武大MBA,擅长经济,管理,商业类论文
陈先生,大学本科副教授,英语专业硕士
陆先生,中科院基础医学研究生
杨先生,27岁, 武汉大学硕士,营销管理专业,武汉社科研究员,中国策划研究院协会会员,管理顾问公司总监。擅长经济管理、市场调查、行业研究报告。服务客户有中国银行,中银保险,香港铜锣湾百货等著名企业。
林先生,28,信息专业硕士,计算机研究室主任,国家高级电子商务培训讲师。
周先生,31,国内著名DVD品牌技术总监,重点高校讲师,期间指导学生获得全国电子大赛二等奖,指导老师二等奖。擅长电子类论文。
某艺术工作室,硕士学历,擅长现代艺术美术理论研究及创作。
刘先生,某著名医学院硕士研究生,某著名医学院博士研究生,专业为妇产科护理,以多产,高速,高质量著称。
kerry,北京某著名大学教师,擅长教育类论文。

首页 > 代写论文 > 英语论文 >

德国essay代写企业眼中的本科生

时间:2020-05-16

Der Bachelor sollte der Abschluss für die akademische Masse sein. Kaum eingeführt, wurde er schon als 'Schmalspur Studium' belächelt oder zum Abschluss zweiter Klasse degradiert. Nun wurde bekannt, dass auch das Innenministerium Bachelor-Absolventen nicht in den höheren Dienst aufnehmen will, obwohl Union und SPD sich im Koalitionsvertrag darauf geeinigt hatten.

学士应该是给广大学术群体的学位。甚至在还没有推出的时候,它就已经被人讥为’狭隘学习’或被认为是二等学位。现在,内政部也宣布不希望将本科毕业生安排到高级公职——尽管联盟党和社民党之前曾在联合协议中对此达成一致。(小编碎碎:德国essay代写曾经实行的制度与其他国家不同,一上大学就是类似于本硕连读,直接读出一个Magister,后来为了与国际接轨才拆出了学士和硕士。)

Statistisch gesehen, haben Bachelor-Studenten keine Probleme beim Berufseinstieg, wie aus den Daten der Bundesagentur für Arbeit hervorgeht. Trotzdem schließen drei Viertel ein Masterstudium an. Auch einige Unternehmen geben zu, dass sie Bewerber mit Bachelor-Abschluss für gewisse Berufsbilder nicht für geeignet halten. Bei einer bestimmten Gruppe von Studenten hingegen erleichtert ein Bachelor-Abschluss sogar den Berufseinstieg gegenüber höheren Qualifikationen. Ein Stimmungsbild.

据统计,本科毕业生进入就业市场没有问题,这一点从联邦就业局的数据可以明显看出。然而,有接近四分之三的本科生会继续攻读硕士学位。此外,一些公司承认,他们认为本科学历的候选人并不适合一些特定的职位。但是,对于一些特定的学生群体,大学本科学历甚至有利于自己的职业生涯的发展。让我们来听听各方的看法。

Benedikt Biernat, Maschinenbaustudent im Master, Karlsruhe:' Man hört von so vielen Leuten so unterschiedliche Meinungen zu dem Thema, dass man irgendwann nur noch verunsichert ist. Ich habe mich im Endeffekt für einen Master entschieden, weil ich das wissenschaftliche Arbeiten einfach mag. Aber viele machen ihn, glaube ich, auch, weil sie sich gewissermaßen dazu verpflichtet fühlen. Ich bin mir außerdem ziemlich sicher, dass man ohne Master kaum eine Chance hat, später in eine Führungsposition aufzusteigen. Manchmal kommt es mir sogar so vor, als ginge das nicht einmal ohne Doktortitel. Bei früheren Praktika und meiner Arbeit als Werkstudent habe ich gemerkt: Selbst für eine Anstellung im Bereich Forschung und Entwicklung ist ein Master die stille Voraussetzung.'

卡尔斯鲁厄的机械制造专业硕士生Benedikt Biernat说道:’我们听到太多对于这个问题的不同观点,因此有时已经迷茫了。我最终决定读一个硕士学位,仅仅因为我喜欢科学研究,但我想,许多人读研究生也都是因为在一定程度上觉得必须要读。我也敢肯定,如果不读研究生以后在职场中很难得到一个管理职位。有时我甚至觉得,不读到博士都不够。在以前的实习和学徒经历中我注意到:仅是要在研究和开发领域就职,硕士学位就已经是必要的’。

Jochen Frey, Pressesprecher bei BMW für den Bereich Personal:' Es ist durchaus so, dass wir auch Bachelor-Absolventen einstellen. Man muss aber ganz klar sagen: Da kommt es ganz auf die Position und die Laufbahn an. Bei Jobs im Bereich der Zukunftstechnologien ist ein Master-Abschluss schon Voraussetzung, eigentlich arbeiten da sogar eher Doktoranden. Leute mit Bachelor- Abschluss bringen wir dann eher in der operativen Entwicklung unter. Allerdings begrüßen wir es sehr, wenn sich einer unserer Mitarbeiter dann doch noch für einen anschließenden Master entscheidet, egal ob berufsbegleitend oder nicht. Wir erwarten von allen unseren Mitarbeitern, dass sie sich weiterbilden und weiterführende Qualifikationen erwerben - und das geht natürlich am besten über ein Masterprogramm.'

宝马人事部门新闻发言人Jochen Frey:’一般情况下,我们也会录取本科毕业生。但是需要澄清的是:是否录取也要视不同的职位和履历而定。比如要获得高科技研发部门的职位就必须有硕士学位,实际上那里更多的员工都拥有博士学位。具有大学本科学历的人我们就尽量安排在运营发展这样的职位。当然我们支持我们的员工继续去攻读一个硕士学位,无论是否是在职研究生。我们希望所有的员工都能继续深造并获得进一步的资质——最好的办法当然是硕士学位。’

Franziska Bröckl, Sportwissenschaftsstudentin im Bachelor, Bochum:' Wir Sportstudenten müssen eigentlich eher aufpassen, dass wir für einen späteren Beruf nicht überqualifiziert sind. Unsere Hauptarbeitgeber sind Fitnessstudios, Rehakliniken, Vereine und Verbände - ein Bachelor- Abschluss reicht beispielsweise völlig aus, um dort in leitende Positionen zu kommen. Wenn man sich dort mit Master oder Doktor bewirbt, wird man schnell mal schief angeguckt. Wenn man Karriere machen will, macht man auch als Sportwissenschaftler einen Master, klar. Aber auch da gilt: Wichtiger als der letztendliche Abschluss sind Arbeitserfahrungen und - nicht zu unterschätzen - Kontakte.'

波鸿的体育科学专业本科生Franziska Bröckl:’对于我们体育学生来说,我们需要注意不能让学历高于工作需要。我们主要是在像健身房、康复机构、体育团队或俱乐部这样的地方就职,在这些地方,凭借学士学位足够找到一个管理职位。如果研究生或博士生在这样的地方求职会让人瞧不起的。当然如果你想干出一番事业,读一个体育科学专业的研究生也是可以的。然而比学历更重要的是工作经验和交际能力。’

Ralf Beckmann, Agentur für Arbeit:' Alles in allem sind Akedemiker die am leichtesten zu vermittelnde Berufsgruppe. Da ist auch der Bachelor-Abschluss keine Ausnahme. Die Arbeitslosenquote lag 2014 bei Akademikern insgesamt bei 2,2 Prozent -in diesem Bereich spricht man von einer Vollbeschäftigung. Wenn Bachelor-Absolventen vor ihrem Berufseinstieg einige Monate der Arbeitslosigkeit überbrücken müssen, dann liegt das meist nicht an ihrem formalen Abschluss, sondern an ihrer Fachrichtung. Bei technischen Berufen gibt es kaum Probleme bei der Vermittlung, egal, ob Bachelor oder Master, weil einfach der Bedarf da ist. Bei Geisteswissenschaften ist das schon schwieriger. Trotzdem zeigt uns die Statistik: Die Gruppe, die direkt nach dem Bachelor- Abschluss in den Arbeitsmarkt startet, ist gar nicht mal so groß. Die Hälfte aller Fachholschulabsolventen schreibt sich danach noch für einen Masterstudiengang ein, bei den Uni-Absolventen sind es sogar 75 Prozent. Viele wollen damit auf Nummer sicher gehen. Denn ganz ehrlich: Als Bachelor-Absolvent hat man einfach nicht die gleichen Fachkenntnisse wie jemand mit Master-Abschluss.'

劳务局的Ralf Beckmann:’无论如何,受过高等教育的人永远都很好就业,本科毕业生也不例外。2014年受过高等教育者的失业率只有2.2%,这差不多就是说全部都能就业了。如果本科生在找到工作之前不得不经过几个月的失业期的话,那一般不是学历的问题,而是专业的区别。技术专业就没什么问题,本科生研究生都能找到工作,因为需求在那里。而文科专业就很难说了。但是统计数据显示,本科毕业后直接就业的群体很小,有一半的技术高校本科毕业生都选择读研究生,这个比例在综合性大学里甚至达到了75%。许多人都是为了求保险,因为说实话,本科毕业生的知识水平和研究生相比还相差很大。

 

TAG标签:


上一篇:德国essay代写人爱吃什么,你知道吗?
下一篇:德国各州各城市工资水平排行榜