本网站是由硕士、博士和高校教师组成的专业代写团队所创办的平台。主要为在校本科生、专科生、硕士生、在 职研究生、单位公司人员、留学生等提供各种专业代写毕业论文服务的网站。提供的写作服务包括:代写MBA论文、代写MPA论文、代写EMBA论文、代写硕 士论文、代写本科毕业论文、代写专科毕业论文、代写研究生论文、代写留学生毕业论文、代写英语论文等等。作为八年的品牌,已经为几万名毕业生服务,让他们 顺利通过了毕业论文的考核。本站负责提纲、开题报告、文献综述以及毕业论文的写作,并提供不限次数的修改服务。所代写MBA论文价格、代写MPA论文费 用、代写EMBA论文价钱都是最实惠的,欢迎咨询!
YM,机电教授,YMT,日本千叶博士,教授
海豚,英国留学管理博士学历
LB,经济管理博士英国交流
maomao,经济硕士管理博士
陈先生,湖南计算机博士,7年教育经验。硕士研究生导师。
BJX,上海交大计算机博士,发表40多篇核心学术论文,
电子计算机类博士,3人组合
LLBZY,5人,工程,园林,农业生态中科院博士,参与国家重点项目研究
浙大,管理硕士,英语专业硕士
y,男,法学硕士
中国XX大学,会计硕士,英语硕士,管理硕士
各一名
熊,浙江,管理学博士,经济学硕士,擅长管理,金融、宏观经济、区域经济
英语专业硕士,英语,翻译论文
11,硕士,自由撰稿,编辑,经济、法律、品牌
文,硕士,擅长企业管理,行政管理, MBA论文
兰大的硕士,西哲,社科
刘先生,擅长写作金属材料领域的专业论文
澳大利亚摩尔本皇家理工大学的MASTER
医学主治医师,某医学杂志编辑
剑,38,教育学硕士
某核心医学编辑
某中学杂志编辑
R,管理财会硕士,研究员
武汉工程博士,男,土木,结构,水电道路工程等
土木工程硕士,男,35岁,擅长工科土木工程,房建,园林,市政论文
左先生,武大MBA,擅长经济,管理,商业类论文
陈先生,大学本科副教授,英语专业硕士
陆先生,中科院基础医学研究生
杨先生,27岁, 武汉大学硕士,营销管理专业,武汉社科研究员,中国策划研究院协会会员,管理顾问公司总监。擅长经济管理、市场调查、行业研究报告。服务客户有中国银行,中银保险,香港铜锣湾百货等著名企业。
林先生,28,信息专业硕士,计算机研究室主任,国家高级电子商务培训讲师。
周先生,31,国内著名DVD品牌技术总监,重点高校讲师,期间指导学生获得全国电子大赛二等奖,指导老师二等奖。擅长电子类论文。
某艺术工作室,硕士学历,擅长现代艺术美术理论研究及创作。
刘先生,某著名医学院硕士研究生,某著名医学院博士研究生,专业为妇产科护理,以多产,高速,高质量著称。
kerry,北京某著名大学教师,擅长教育类论文。
时间:2019-10-17
摘要:狐在中韩两国狐故事中皆多为奸佞、媚人、害人的形象出现。《耳谈》所载《大别狐妖》中狐媒的正面形象出现, 在中国狐故事中似一道清流。韩国口传故事中也搜集到狐做媒的“狐毛”故事, 其来源正是中国“大别狐妖”类型的《型世言》。此书在中国失传几百年, 后被发现收藏于韩国奎章阁中, 证明了此类故事的来源正是《型世言》。
关键词:狐故事; 源流考; 狐毛; 狐媒;
1. 韩国“狐毛”故事和中国“大别狐妖”故事
在韩国狐毛故事未见文献, 笔者在整理韩国狐故事过程中, 整理了口传故事两篇。一篇是“救了狐狸, 娶了媳妇的老光棍”1, 另一篇为“凭着狐毛娶到老婆的长工”2。因两篇故事中治病工具都为三根物件, 为了表述方便用第二篇故事中出现的狐毛命名此类故事。故事情节如下:
有个老光棍, 已经三十多了尚未娶到老婆。有一天他去后山砍柴, 突然看到一只狐狸被捕兽夹夹住而动弹不得。狐狸见到男人后眼泪央求他救命。于是这个男人将狐狸救了下来, 狐狸答应要给他找个老婆。狐狸交给这个人三根针, 并告诉他如果看到自己喜欢的女孩, 就偷偷地跟随她。待女孩小解之后, 在小解过的地上插上三根针。男人照做之后, 自己喜欢的女孩就得了怪病, 身体开始发出各种声音。女孩的父母非常着急, 四处求药也没医治好。老光棍来到女孩的家, 表示能医好怪病。女孩的父母非常高兴, 答应如果医治好病, 就将女儿嫁给他。男人来的当初女孩小解的地方, 一一拔下三根针。每拔掉一根, 女孩身体里的声音就会减少一点, 直至完全没有声音。孰料女孩的父母见女儿痊愈, 反悔不愿将女儿嫁给这个穷光蛋。男人见状又跑到当初小解之处, 插下那三根针。于是女孩的怪病又犯了。这次女孩的父母才真正同意两人的婚事, 男人治好女孩的病, 和她结婚并快乐地生活在一起。
“凭着狐狸毛二娶到老婆的长工”的故事情节更为简单:
有个小伙子因家境贫寒尚未娶妻, 在一家有钱人家做长工。有一天无意中撞见有钱人家的小姐小解。小伙子等小姐离去后, 在那里插上三根狐狸毛。小姐只要走路, 身上就会发出声音。小伙子治好了小姐的怪病, 和她结了婚。
两故事一篇采集于庆尚南道, 另一篇来自庆尚北道, 故事细节虽呈现差异, 故事情节基本相似, 可以整理为:男子因家境贫寒无法娶妻;遇到中意的女子, 在她小解的地方插上三根东西;女子得了怪疾, 身体开始发出声音;男子拔下东西女子病好;做为报答女子和男子结婚。
中国的“大别狐妖”故事:
此类故事在中国有多个版本:明代王同轨的《耳谈》卷七收录的《大别狐妖》故事, 凌蒙初《二刻拍案惊奇》3卷二九《赠芝麻识破假形撷草药巧谐真偶》, 王世贞《广艳异编》卷13《蒋生》以及陆人龙《型世言》卷三八《妖狐巧合良缘蒋郎终合伉俪》。为了叙述方便, 本文将此类故事命名为“大别妖狐”故事。关于这几部作品的关系, 村田和弘研究的很透彻, 即《二刻》来源于《耳谈》;《型世言》改编于《广艳异编》5。版本之间的差异主要表现在:第一, 男主人公蒋生的籍贯问题。《二刻》中交代蒋生籍贯浙江, 而《型世言》却说是湖广武昌。第二, 女主人公的身份问题。《二刻》中女子是官宦之女, 《型》设定其为客栈老板之女, 也算是男女身份般配。第三, 得女方式不同。《二刻》女得怪病, 父母张榜招医, 并许诺能医治者, 将女嫁之。《型》中女得怪病, 遭父母嫌弃。男主人公前去将女背至家中, 为其医治。
现将几篇故事异同点整理如1:
表1:“大别狐妖”版本异同表
2. 韩国“狐毛”故事与中国“大别狐妖”故事比较
将韩国“狐毛”故事与中国的“大别狐妖”故事进行分析比较, 可以发现两国故事既有相似之处, 也呈现出差异。
相同:
主要从两国故事的人物设置、狐报恩母题、得女的秘方数目和方法和大团圆的结局方面进行比较分析。
1) 人物设置相似。都是尚未婚娶的男主人公, 待字闺中的女主人公, 还有狐做媒。韩国“救了狐狸, 娶了媳妇的老光棍”的男主人公年过三十由于贫穷未能娶妻, 女主人公是有钱人家的女儿。“凭着狐毛娶到老婆的长工”中并没有狐的出场, 不过医治怪病的工具是狐毛, 也算是狐间接出场。中国的“大别狐妖”故事中狐狸为男女主人公牵线, 即为狐媒。
2) 狐报恩。狐在中韩两国的狐故事中大部分是以作恶多端的否定形象出现的。两国次类型的狐是报恩型的, 为了感谢男主人公的恩情, 而做媒为其找到伴侣。“救了狐狸, 娶了媳妇的老光棍”男主人公救了被捕兽夹困住奄奄一息的狐, 狐为了报答男主人公救命之恩, 教他找到心仪伴侣的办法。“大别狐妖”故事中狐最先是化为男主人公蒋生爱慕的小姐, 与其相会。后蒋生的身体日渐羸弱, 在别人的帮助下识破天天前来密会的“小姐”原来是狐幻化的。狐为了弥补自己的过失, 也为感谢其不杀之恩, 交给蒋生三束草, 并教授了得女的办法。
3) 得女的秘方数目和方法相似, 数目都为三。且该秘方中出现的物件形态都是长长细细的, 使用该秘方, 女主人公则会得怪病, 而治疗怪病的方法也是该秘方。“救了狐狸, 娶了媳妇的老光棍”男子在女子小解过的地方插了三根针, 于是女子身体就发出奇怪的声音。当针被逐一拔下, 声音渐渐消失。“凭着狐毛娶到老婆的长工”男子插了狐毛之后, 女子一走路身体就会发出声音。“大别狐妖”故事蒋生用第一束草煎水沐浴, 首先医好了自己因狐而变得虚弱的身体;第二束撒到马嫁小姐屋顶上, 小姐浑身生癞;第三束煎水洗浴, 小姐病愈。
4) 大团圆结局相似。两国故事结局男主人公遂愿娶到女主人公, 狐媒自动退场。“救了狐狸, 娶了媳妇的老光棍”中狐帮助老光棍娶到老婆之后自动退场, “凭着狐毛娶到老婆的长工”里狐狸没有直接出现。“大别狐妖”狐变身男主人公心仪的小姐与其私会, 被发觉后, 主动为男主人公牵线, 并离开。《型》卷三八《妖术巧合良缘蒋郎终合伉俪》中狐离别前的场面如下:“新人相好时节, 莫忘我做媒的旧情也。”遂把三束草一一交付蒋生, 蒋生收好。那狐又分付道:“慎之!慎之!莫对人言, 我亦从此逝矣。”言毕, 依然化为狐形, 跳跃而去, 不知所往。
不同:
两国故事在人物设置、狐报恩、得女的秘方数目和方法以及大团员结局方面都呈现高度的一致, 然而也存在许多不同之处。具体来说:
1) 感情基础不同。中国“大别狐妖”故事中男主人公首先对女主人公一见倾心, 而韩国故事中男主人公由于家境贫寒娶不到老婆, 根本谈不上主动喜欢、追求谁。
2) 女主人公对男主人公的态度。韩国故事中没有提及女主人公的反应:“救了狐狸, 娶了媳妇的老光棍”男子医治好女子的病之后, 女子父母开始反悔, 不愿把女儿嫁给贫穷的男主人公。男主人公只好故技重施, 才重新获得女方父母同意。整个故事发展中完全没有女方态度立场的表明。
中国故事中女子态度相对非常明确。《耳谈》的《大别狐妖》中女子态度还不算清晰, 《型》中男主人公蒋日休与熊文姬初次见面时“四目交盼, 觉都有情”, 相互有好感。后女方父母见女儿的病好转之后, 有反悔之意, 文姬道:“我当日虽未曾与他同宿, 但我既为他背, 又为他抚摸洗濯, 岂有更辱身他人之理?况且背约不信, 不肯适人。”强烈地表达了自己的心意, 最终成就了一段才子佳人的佳话。《二刻》中女主也积极出演。开头部分就说“那小姐在楼上瞧见有人看他, 把半面遮藏, 也窥着蒋生是个俊俏后生, 恰象不舍得就躲避着一般。”女主人公马云容初见男主人公蒋生, 就为对方倾心。蒋生为了制造与马云容相见的机会, 佯装丝绸贩子来到马家卖丝绸, “那小姐虽不十分出头露面, 也在人丛之中, 遮遮掩掩的看物事。有时也眼膘着蒋生, 四目相视。”当她得知蒋生医好自己的怪病时, “马家小姐心中感激蒋生救好他病, 见说就要嫁他, 虽然情愿, 未知生得人物如何, 叫梅香探听。即元来是曾到家里卖过绫绢的客人, 多曾认得他面庞标致的。心里就放得下。”确定自己按照父母的承诺, 将嫁之人正是自己曾私下见过的卖丝绸的那个后生, 终于放下了心。
3) 狐报恩的原因不同。“救了狐狸, 娶了媳妇的老光棍”中狐被困在捕兽夹, 生命奄奄一息。男主人公及时出现, 救了狐狸一命。为报救命之恩, 狐给男主人公牵线, 解决了他的婚姻大事。中国的“大别狐妖”严格来说并不是狐报恩的故事。中国的文学作品中相当多的部分是狐媚人, “大别狐妖”中的狐就具有这种特质。狐变身为男主人公日思慕想的小姐, 与男主人公夜夜幽会。男主人公身体日渐虚弱, 终于被同伴看出端倪。同伴出计, 男主人公认出“小姐”的真实身份, 狐求饶, 做为补偿才为男女主人公牵线。
4) 外貌描写。韩国的两篇“狐狸毛”故事中对男女主人公的外貌一点没有涉及, 只是提及男主人公家境贫寒, 无力娶妻。女主人公身份设定为有钱人家的小姐。中国“大别狐妖”中用了大段的笔墨来描写男主人公, 尤其是女主人公的外貌。如《耳谈》中《大别狐妖》开头就说蒋生“而齿尚少美丰仪”, 马氏女“临窗纤姣光采射人”。《型世言》中对男主人公容貌倒是没有提及, 女主人公熊文姬倒是不惜笔墨“年纪已十七岁, 且是生得标致:一段盈盈, 妖红腻白多妖丽。晚山烟起, 两点眉痕细。斜乌云, 映得庞儿媚。声儿美, 低低悄悄, 莺啭花阴里。右调《秋波媚》生得工容双绝。”从皮肤, 眉毛, 头发, 声音几个方面勾勒出一幅绝世佳人图。《二刻》相对于其他作品只描述女主人公的外貌, 也没有忽略男主人公蒋生的外貌“年纪二十多岁, 生得仪容俊美, 眉目动人, 同伴里头道是他模样可以选得过驸马, 起他混名叫做蒋驸马”。此处借用同伴给蒋生起的“驸马”一别名, 强调蒋生外貌非常出众。男主人公如此英俊, 女主人公马云容也毫不逊色“纤姣非常, 世所罕有”。
如上所述, 中韩两国此类故事既有很大的相似性, 也都有各自的特点。此类故事在中国版本较多, 在韩国文献中未见, 只在两个道5搜集了两篇口头流传的民间故事。
3.《型世言》之传入韩国
《型世言》自刊刻之后便遗失, 在国内不见原本。直到1992年法国华裔学者陈庆浩在韩国首尔大学奎章阁发现了明刊本《峥霄馆评定通俗演义型世言》, 它是唯一的孤本, 且相对于《幻影》和《三拍》最为完整6。《型世言》卷十一第38回正是“妖术巧合良缘蒋郎终偕伉俪”。
《型世言》最早出现在《中国小说绘模本》, 为韩国朝鲜时代第22代王正祖之生母完山李氏所作。书中有完山李氏写的序和小序, 其中罗列了83种书名和部分小说的插画共128副。韩国的曹喜雄教授最早注意到这点, 但他据此认为《型世言》是中国小说的翻译本7。朴在渊教授根据序文撰写年代以及所请画工的身份做出判断8:完山李氏是在1762年撰写的序文, 证明了《型世言》很早便传入朝鲜半岛。
《型》传入韩国的时间不仅时期早, 还出现了翻译本。乐善斋本《型世言》就是翻译本, 共四册。将《型》按照义士、义女、悖行、名将类等分类, 部分节选、翻译了《型世言》。虽然乐善斋本《型世言》中没有“妖术巧合良缘蒋郎终偕伉俪”篇目, 也充分地证明了《型世言》在韩国的影响。因为没有被翻译为韩文, 多少也能说明为什么口头流传的故事只采集了两篇。
4. 结论
韩国古典文学中的狐多为奸佞、媚人、害人的恶狐形象出现。笔者在整理韩国狐故事的过程中发现了一类狐, 非但没有作恶害人, 反而积极助人。狐为了报答男主人公的救命之恩, 解决了他的终身大事, 即狐做媒。这类故事虽然仅搜集到两篇, 与其他韩国狐故事相比十分有特点。在与中国狐进行比较, 发现了此类狐故事的直接来源正是中国的“大别山狐”类型故事。其传播的渠道很可能是《型世言》。《型》在中国遗失了几百年, 上世纪九十年代被学者陈庆浩发现, 原本正是在韩国奎章阁。乐善斋本《型世言》正是韩文翻译本, 虽然其中并没有第38回“妖术巧合良缘蒋郎终偕伉俪”, 但充分例证了该术在韩国的影响还是很大的。狐改变了男主人公单身贫困的命运, 符合了韩国的民众心理。韩国由于历史和地缘的关系, 百姓生活困苦且缺乏安全保障。因此不得不将改变自身命运的愿望寄托于外界事物9。因此中国“大别狐妖”故事便很好地符合了韩国民众心理, 并被口头传播。
韩国“狐毛”故事属于口头传播的民间故事, 中国《耳谈》、《型世言》、《二刻拍案惊奇》所载的“大别狐妖”类故事都是小说话本类文学作品。体裁决定其内容的侧重点和特点不尽相同:韩国的故事情节比较简单, 对具体的情节描述不细腻, 口语语言特征明显;中国故事故事情节相对发展, 一波三折, 情节描写细腻, 如男女主人公的外貌和心理描写部分。不同的体裁决定了两国故事的差异。。
注释
11.《韩国口碑文学大系》韩国精神文化院, 7-18部, 庆尚北道礼泉郡, 333-336页。
22.《韩国口碑文学大系》韩国精神文化院, 8-14部, 庆尚南道, 河东郡, 59-61页。
33.为叙述方便, 《二刻拍案惊奇》以下简称为《二刻》;《型世言》简称为《型》。
44.村田和弘.从《大别狐妖》到《二刻拍案惊奇》再到《型世言》看狐妖谭内容的变革与继承[J].明清小说研究, 2004年第4期, 181页.
55.韩国的行政单位, 相当于我国的省。
66.朴在渊.韩国所见奎章阁藏本《型世言》[J].文学遗产, 1993 (3) .
77.曹喜雄.乐善斋本翻译小说研究[J].国语国文学,
862.63合并号1973:266页.
98.朴在渊.韩国所见奎章阁藏本《型世言》[J].文学遗产, 1993 (3) .
109.宋姣.韩国民间传说“狐珠”故事中国源流考[J].陕西教育 (高教, 2016 (4) .11页.
TAG标签: